-
1 das zweite Gesicht
het tweede gezicht, de helderziendheid -
2 das zweite Gesicht haben
-
3 zweite Gesicht
(the power of seeing into the future or into other mysteries: They asked a woman with second sight where the dead body was.) second sight -
4 Gesicht
das Gesicht abwenden отверну́тьсяein offizielles Gesicht annehmen прида́ть лицу́ официа́льное выраже́ниеein trauriges Gesicht aufsetzen [aufstecken, machen] состро́ить печа́льное лицо́ [печа́льную ми́ну, печа́льную физионо́мию]ein anderes Gesicht aufsetzen измени́ть выраже́ние лица́; измени́ть своё́ отноше́ние к чему́-л.ein langes Gesicht machen разг. сде́лать недово́льное [ки́слое] лицо́ [ки́слую ми́ну], ein böses Gesicht ziehen [machen] сде́лать серди́тое лицо́ich wußte nicht, welches [was für ein] Gesicht ich dazu machen sollte я не знал, как отнести́сь к э́томуGesichter machen [schneiden] грима́сничатьein Gesicht machen wie die Katze, wenn es donnert разг. сде́лать испу́ганное лицо́ein Gesicht machen, als wäre ihm die Petersilie verhagelt разг. име́ть уны́лый видein Gesicht machen wie sieben Tage Regenwetter разг. сде́лать [ско́рчить] недово́льное [ки́слое] лицо́ [ки́слую ми́ну]das Gesicht verziehen [verzerren] сде́лать [ ско́рчить] грима́су; состро́ить ро́жуer ist seinem Vater wie aus dem Gesicht geschnitten он вы́литый оте́ц, он похо́ж на отца́ как две ка́пли воды́ihm fällt das Essen aus dem Gesicht разг. его́ рвётins Gesicht hinein пря́мо в лицо́j-m etw. (glatt) ins Gesicht sagen сказа́ть кому́-л. что-л. (пря́мо) в лицо́ [в глаза́]der Gefahr ins Gesicht blicken смотре́ть опа́сности в лицо́den Tatsachen ins Gesicht schlagen противоре́чить фа́ктам, находи́ться в вопию́щем противоре́чии с фа́ктамиsich (D) eine Zigarre ins Gesicht stecken разг. закури́ть сига́руvon Gesicht zu Gesicht лицо́м к лицу́komm mir nicht vors Gesicht! разг. не пока́зывайся мне на глаза́!zu Gesicht stehen быть к лицу́die Sache bekommt ein (ganz) anderes [neues] Gesicht де́ло представля́ется (совсе́м) по-ино́му, де́ло предстаё́т в (совсе́м) но́вом све́теeiner Sache (D) das richtige Gesicht geben предста́вить де́ло в пра́вильном све́теGesicht und Gestalt gewinnen обле́чься в плоть и кровьdas Gesicht wahren [retten] сохрани́ть свой прести́жGesicht und Gewicht der Literatur краса́ и го́рдость литерату́рыdas Gesicht verrät den Wicht посл.на во́ре ша́пка гори́тGesicht II n -(e)s зре́ниеdas zweite Gesicht яснови́дение, дар приведе́нияdas Gesicht verlieren потеря́ть зре́ние, осле́пнутьdas Gesicht wieder erlangen прозре́ть, стать сно́ва зря́чимj-m aus dem Gesicht kommen скры́ться из ви́ду у кого́-л.aus dem Gesicht lassen упусти́ть из ви́ду [из по́ля зре́ния]aus dem Gesicht verlieren потеря́ть из ви́дуins Gesicht fallen [springen] броса́ться в глаза́Gesicht fassen обрати́ть внима́ние на что-л.j-n, etw. zu Gesicht bekommen [kriegen] уви́деть кого́-л., что-л.zu Gesicht kommen попада́ться на глаза́Gesicht III n -e(s), -e виде́ние, при́зракGesichte haben име́ть виде́ния, галлюцини́ровать, страда́ть галлюцина́циями -
5 Gesicht
n; -(e)s, -er1. face (auch fig. Person); über das ganze Gesicht strahlen umg. beam all over one’s face; jemandem ins Gesicht schlagen slap s.o. in the face; jemandem ( gerade) ins Gesicht sehen look s.o. (straight) in the eye; ich kann ihr nicht mehr ins Gesicht sehen I can’t look her in the face ( oder eye) any more; jemandem ins Gesicht lachen / lügen laugh in / lie to s.o.’s face; jemandem etw. ins Gesicht sagen / schleudern say s.th. to / throw s.th. in s.o.’s face; einer Gefahr etc. ins Gesicht sehen fig. face up to a danger etc.; den Tatsachen ins Gesicht sehen fig. face the facts; das springt einem doch ins Gesicht umg. it stares you in the face, it’s so obvious; ich hätte ihm ins Gesicht springen können umg. I could have strangled him; er ist seinem Vater wie aus dem Gesicht geschnitten he’s the spitting image ( oder spit and image) of his father, he’s a chip off the old block umg.; das Essen fiel ihm aus dem Gesicht umg., hum. he threw up, Am. he tossed his cookies2. (Miene) face, expression; Gesichter machen oder schneiden make ( oder pull) faces; ein böses Gesicht machen scowl; sie machte ein langes Gesicht enttäuscht: her face fell; trotzig: she pulled (Am. made) a face; was machst du für ein Gesicht? what are you pulling (Am. making) (such) a face for?; mach nicht so ein Gesicht! stop pulling (Am. making) such a face, wipe that look off your face; mach nicht so ein dummes Gesicht! don’t look so stupid, wipe that stupid look off your face; ein Gesicht machen wie drei etc. Tage Regenwetter have a face as long as a fiddle; das sieht man ihr am Gesicht an you can tell by the look on her face; es steht ihm im oder ins Gesicht geschrieben it’s written all over his face3. fig. (Aussehen) look; lit. (Charakter) character; das Gesicht einer Stadt the appearance of a town; die vielen Gesichter Roms the many faces of Rome; ein anderes Gesicht bekommen take on a new ( oder different) look oder complexion; das gibt der Sache ein anderes Gesicht that puts a new ( oder different) light oder complexion on the matter; jetzt hat / bekommt die Sache ein Gesicht now the thing has taken / is starting to take shape4. äußerer Schein: face; das Gesicht verlieren lose face; das Gesicht wahren save (one’s) face; sein wahres Gesicht zeigen show one’s true colo(u)rs; das steht einem Staatsmann gut / schlecht zu Gesicht(e) it well / ill becomes a statesman geh.5. nur Sg.; (Sehen): das zweite Gesicht haben have second sight; zu Gesicht bekommen (erblicken) catch sight of; kurz: catch a glimpse of; (sehen) set eyes (up)on, see; jemandem zu Gesicht kommen be seen by s.o.; aus dem Gesicht verlieren lose sight of——* * *das Gesichtmug; vision; face* * *Ge|sịcht I [gə'zɪçt]nt -(e)s, -er1) faceein Gesicht machen or ziehen (inf) — to make or pull a face
ein intelligentes/trauriges/böses/wütendes Gesicht machen — to look intelligent/sad/cross/angry
was machst du denn heute für ein Gesicht? — what's up with you today?
jdm ein Gesicht schneiden (inf) — to make or pull a face at sb
jdm ins Gesicht spucken — to spit in sb's face
jdm ins Gesicht sehen — to look sb in the face
jdm etw ins Gesicht sagen — to tell sb sth to his face
mir schien die Sonne ins Gesicht — the sun was( shining) in my eyes
es stand ihm im or ins Gesicht geschrieben — it was written all over his face
jdm ins Gesicht springen (fig inf) — to go for sb
aufs Gesicht fallen — to fall on one's face; (fig inf: Brot etc) to fall sticky side down
sein wahres Gesicht zeigen — to show( oneself in) one's true colours (Brit) or colors (US)
neue Gesichter sehen — to see some new faces
das sieht man ihm am Gesicht an — you can see or tell (that) from his face
eine ( Zigarette) ins Gesicht stecken (inf) — to stick a cigarette in one's face (inf) or mouth
jdm wie aus dem Gesicht geschnitten sein — to be the spitting image of sb
der Hut steht ihr gut zu Gesicht (dated) — her hat is very becoming, her hat becomes her
dieses Verhalten steht dir nicht zu Gesicht (dated) — such behaviour (Brit) or behavior (US) ill becomes you, it ill becomes you to behave like that
das or sein Gesicht verlieren — to lose face
See:→ Schlag2) (fig) (= Aussehen) look, appearance; (einer Stadt, Landschaft etc) face, appearance; (geh = Charakter) characterein anderes/freundlicheres Gesicht bekommen — to look quite different/more friendly
die Sache bekommt ein anderes Gesicht — the matter takes on a different complexion
3) no pl old = Sehvermögen) sightetw aus dem Gesicht verlieren (lit, fig) — to lose sight of sth
jdn/etw zu Gesicht bekommen — to set eyes on sb/sth, to see sb/sth
IIjdm zu Gesicht kommen (geh) — to be seen by sb
nt -(e)s, -e* * *(the front part of the head, from forehead to chin: a beautiful face.) face* * *Ge·sicht1<-[e]s, -er>[gəˈzɪçt]nt1. (Antlitz) faceer ist im \Gesicht etwas mager geworden his face has got rather thin, he's got thin in the facegrün im \Gesicht werden (fam) to go green in the facemitten im \Gesicht [right] in the middle of sb's facejdm ins \Gesicht schauen [o sehen] to look sb in the facejdm mitten ins \Gesicht sehen to look right into sb's facejdm ins \Gesicht scheinen to shine in sb's eyesjdm ins \Gesicht schlagen to hit sb in the [or in their] face; (ohrfeigen a.) to slap sb's faceein Zweig schlug mir ins \Gesicht und zerbrach meine Brille a branch hit me in the face and broke my glassesjdm mit der Faust mitten ins \Gesicht schlagen to punch [or hit] sb right in the [or their] facejdm ins \Gesicht spucken to spit in sb's faceüber das ganze \Gesicht strahlen (fam) to beam all over one's facedas \Gesicht verzerren to contort one's facedas \Gesicht verziehen to make [or pull] a facejdm das \Gesicht zuwenden to turn to sb, to look at sbneue \Gesichter sehen to see new faces3. (Gesichtsausdruck) expressionjdm etw vom \Gesicht ablesen/am \Gesicht ansehen to read/see sth from sb's expression [or the expression [or look] on sb's face]ein \Gesicht machen [o ziehen] to make [or pull] a facewas machst du denn für ein \Gesicht? why are you looking like that?ein anderes \Gesicht machen (fam) to put on a different expressionmach doch ein anderes \Gesicht! stop looking like that!ein böses/enttäuschtes/trauriges \Gesicht machen to look angry/disappointed/sadein langes \Gesicht machen [o ziehen] to pull a [long] face4. (Vorderseite) frontauf das \Gesicht fallen Brot to fall sticky side down5. (Erscheinungsbild) appearanceein anderes \Gesicht bekommen to take on a different characteretw dat ein anderes \Gesicht geben [o (geh) verleihen] to make sth look different, to give sth a different characterdie verschiedenen \Gesichter Deutschlands the different faces of Germany6.▶ jdm wie aus dem \Gesicht geschnitten sein to be the spitting image of sb▶ jdm im \Gesicht geschrieben stehen to be written on [or all over] sb's face▶ jdm ins \Gesicht lachen to laugh in sb's face▶ jdm ins \Gesicht lügen to tell sb a downright [or an outright] lieden Tatsachen/der Wahrheit ins \Gesicht sehen to face the facts/the truthder Fehler ist mir sofort ins \Gesicht gesprungen I noticed the mistake immediately▶ sein wahres \Gesicht zeigen [o (geh) enthüllen] to show one's true colours [or one's true character] [or oneself in one's true colours]▶ zwei \Gesichter haben to be two-facedGe·sicht2<-[e]s, -e>[gəˈzɪçt]nt sightetw zu \Gesicht bekommen to have sight of sth form, to see sthich habe diese Unterlagen nie zu \Gesicht bekommen I have never seen these papersdas zweite \Gesicht haben (veraltet) to have second sight* * *das; Gesicht[e]s, Gesichter1) faceein fröhliches Gesicht machen — look pleasant or cheerful
über das ganze Gesicht strahlen — (ugs.) beam all over one's face; (fig.)
sein wahres Gesicht zeigen — show oneself in one's true colours; show one's true character
jemandem wie aus dem Gesicht geschnitten sein — be the [very or (coll.) dead] spit [and image] of somebody
jemandem ins Gesicht lachen/lügen — laugh in/lie to somebody's face
jemandem [nicht] zu Gesicht[e] stehen — [not] become somebody
ein anderes Gesicht aufsetzen od. machen — put on a different expression
ein Gesicht machen wie drei od. acht od. vierzehn Tage Regenwetter — look as miserable as sin
ein langes Gesicht/lange Gesichter machen — pull a long face
Gesichter schneiden — pull or make faces
2) (fig.): (Aussehen)das Zweite Gesicht [haben] — [have] second sight
jemanden/etwas zu Gesicht bekommen — set eyes on or see somebody/something
* * *Gesicht1 n; -(e)s, -er1. face (auch fig Person);über das ganze Gesicht strahlen umg beam all over one’s face;jemandem ins Gesicht schlagen slap sb in the face;jemandem (gerade) ins Gesicht sehen look sb (straight) in the eye;ich kann ihr nicht mehr ins Gesicht sehen I can’t look her in the face ( oder eye) any more;jemandem ins Gesicht lachen/lügen laugh in/lie to sb’s face;jemandem etwas ins Gesicht sagen/schleudern say sth to/throw sth in sb’s face;einer Gefahr etcden Tatsachen ins Gesicht sehen fig face the facts;ich hätte ihm ins Gesicht springen können umg I could have strangled him;er ist seinem Vater wie aus dem Gesicht geschnitten he’s the spitting image ( oder spit and image) of his father, he’s a chip off the old block umg;2. (Miene) face, expression;ein böses Gesicht machen scowl;was machst du für ein Gesicht? what are you pulling (US making) (such) a face for?;Tage Regenwetter have a face as long as a fiddle;das sieht man ihr am Gesicht an you can tell by the look on her face;ins Gesicht geschrieben it’s written all over his face3. fig (Aussehen) look; liter (Charakter) character;das Gesicht einer Stadt the appearance of a town;die vielen Gesichter Roms the many faces of Rome;das gibt der Sache ein anderes Gesicht that puts a new ( oder different) light oder complexion on the matter;jetzt hat/bekommt die Sache ein Gesicht now the thing has taken/is starting to take shape4. äußerer Schein: face;das Gesicht verlieren lose face;das Gesicht wahren save (one’s) face;sein wahres Gesicht zeigen show one’s true colo(u)rs;das steht einem Staatsmann gut/schlecht zu Gesicht(e) it well/ill becomes a statesman gehdas zweite Gesicht haben have second sight;zu Gesicht bekommen (erblicken) catch sight of; kurz: catch a glimpse of; (sehen) set eyes (up)on, see;jemandem zu Gesicht kommen be seen by sb;aus dem Gesicht verlieren lose sight of6. (Vorderseite) face;ein Blatt, Bild liegtmit dem Gesicht nach oben/unten face up/down* * *das; Gesicht[e]s, Gesichter1) faceein fröhliches Gesicht machen — look pleasant or cheerful
über das ganze Gesicht strahlen — (ugs.) beam all over one's face; (fig.)
sein wahres Gesicht zeigen — show oneself in one's true colours; show one's true character
jemandem wie aus dem Gesicht geschnitten sein — be the [very or (coll.) dead] spit [and image] of somebody
jemandem ins Gesicht lachen/lügen — laugh in/lie to somebody's face
jemandem [nicht] zu Gesicht[e] stehen — [not] become somebody
ein anderes Gesicht aufsetzen od. machen — put on a different expression
ein Gesicht machen wie drei od. acht od. vierzehn Tage Regenwetter — look as miserable as sin
ein langes Gesicht/lange Gesichter machen — pull a long face
Gesichter schneiden — pull or make faces
2) (fig.): (Aussehen)das Zweite Gesicht [haben] — [have] second sight
jemanden/etwas zu Gesicht bekommen — set eyes on or see somebody/something
* * *-er n.face n. -
6 Gesicht
1) Teil des Kopfes; Pers лицо́. Miene ми́на. das Gesicht abwenden отвора́чиваться /-верну́ться. das Gesicht verziehen де́лать с- грима́су, мо́рщиться по-. ein böses [ernstes/frohes] Gesicht machen де́лать /- серди́тую [серьёзную ра́достную] ми́ну. ein finsteres Gesicht machen хму́риться на-. ein langes Gesicht machen вытя́гивать вы́тянуть лицо́. ein Gesicht wie drei Tage Regenwetter machen хму́риться как в нена́стье. ein Gesicht wie Milch und Blut лицо́ - кровь с молоко́м. ein dienstliches < offizielles> Gesicht aufsetzen де́лать /- официа́льную ми́ну. das Gesicht in die Hände vergraben, die Hände vor das Gesicht schlagen закрыва́ть /-кры́ть лицо́ рука́ми, утыка́ться уткну́ться лицо́м в ладо́ни. jds. Gesicht erhellt sich у кого́-н. просветля́ется лицо́. jdn. <jdm.> ins Gesicht schlagen ударя́ть уда́рить кого́-н. по лицу́. mit dem Gesicht nach vorn [hinten] лицо́м вперёд [наза́д]. jdm. die Gedanken vom Gesicht ablesen чита́ть мы́сли по чьему́-н. лицу́. über das ganze Gesicht lachen смея́ться во весь рот. Gesichter schneiden грима́сничать, стро́ить грима́сы. umg стро́ить ро́жи. jdm. (vor Wut) ins Gesicht springen вцепля́ться вцепи́ться кому́-н. в лицо́ (от я́рости)2) Ansehen репута́ция, прести́ж. sein Gesicht wahren сохраня́ть /-храни́ть свою́ репута́цию <свой прести́ж>. das Gesicht verlieren теря́ть по- репута́цию <прести́ж>3) Aussehen, Gepräge вид. geh о́блик. viele Gesichter haben быть разноли́ким. das Gesicht eines Landes [einer Stadt] о́блик страны́ [го́рода]. einer Sache das richtige Gesicht geben представля́ть /-ста́вить де́ло в пра́вильном све́те. etw. bekommt ein anderes Gesicht что-н. представля́ется в ино́м све́те4) Sehvermögen зре́ние. das Gesicht verlieren теря́ть по- зре́ние das zweite Gesicht яснови́дение. jdn./etw. zu Gesicht bekommen ви́деть кого́-н. что-н. jdm. fällt das Essen aus dem Gesicht кого́-н. рвёт. das (belegte) Brötchen ist aufs Gesicht gefallen бутербро́д упа́л ма́слом вниз. Gesichte haben име́ть виде́ния. komm mir nicht wieder vors Gesicht не пока́зывайся мне бо́льше на глаза́. jdm. ins Gesicht lügen лгать /co- кому́-н. в лицо́. jdm. etw. (glatt) ins Gesicht sagen говори́ть сказа́ть кому́-н. что-н. (пря́мо) в лицо́. etw. schlägt den Tatsachen ins Gesicht что-н. нахо́дится в вопию́щем противоре́чии с фа́ктами. jd. ist seinem Vater [seiner Mutter] wie aus dem Gesicht geschnitten кто-н. вы́литый оте́ц [вы́литая мать]. etw. steht jdm. im Gesicht geschrieben что-н. напи́сано у кого́-н. на лице́. jdm. nicht mehr ins Gesicht sehen können не мочь с- (бо́льше) смотре́ть кому́-н. в глаза́. einer Gefahr ins Gesicht sehen смотре́ть пря́мо в глаза́ опа́сности. sich eine Zigarre [Zigarette] ins Gesicht stecken втыка́ть воткну́ть <сова́ть су́нуть> сига́ру [сигаре́ту] в рот. etw. steht jdm. zu Gesicht что-н. кому́-н. к лицу́. jdn. aus dem Gesicht verlieren теря́ть по- кого́-н. из ви́ду. sein wahres Gesicht zeigen пока́зывать /-каза́ть <раскрыва́ть/-кры́ть> своё по́длинное лицо́ -
7 Gesicht
I n -(e)s, -er1) лицоein offizielles Gesicht annehmen — придать лицу официальное выражениеein trauriges Gesicht aufsetzen ( aufstecken, machen) — состроить печальное лицо ( печальную мину, печальную физиономию)ein anderes Gesicht aufsetzen — изменить выражение лица; изменить своё отношение к чему-л.ein langes Gesicht machen — разг. сделать недовольное ( кислое) лицо ( кислую мину)ein böses Gesicht ziehen ( machen) — сделать сердитое лицоich wußte nicht, welches ( was für ein) Gesicht ich dazu machen sollte — я не знал, как отнестись к этомуGesichter machen ( schneiden) — гримасничатьein Gesicht machen wie die Katze, wenn es donnert — разг. сделать испуганное лицоein Gesicht machen, als wäre ihm die Petersilie verhagelt — разг. иметь унылый видein Gesicht machen wie sieben Tage Regenwetter — разг. сделать ( скорчить) недовольное ( кислое) лицо ( кислую мину)das Gesicht verziehen ( verzerren) — сделать ( скорчить) гримасу; состроить рожуer ist seinem Vater wie aus dem Gesicht geschnitten — он вылитый отец, он похож на отца как две капли водыihm fällt das Essen aus dem Gesicht — разг. его рвётins Gesicht hinein — прямо в лицоder Gefahr ins Gesicht blicken — смотреть опасности в лицоden Tatsachen ins Gesicht schlagen — противоречить фактам, находиться в вопиющем противоречии с фактамиkomm mir nicht vors Gesicht! — разг. не показывайся мне на глаза!zu Gesicht stehen — быть к лицу2) перен. вид, обликdie Sache bekommt ein (ganz) anderes ( neues) Gesicht — дело представляется (совсем) по-иному, дело предстаёт в (совсем) новом светеeiner Sache (D) das richtige Gesicht geben — представить дело в правильном светеGesicht und Gestalt gewinnen — облечься в плоть и кровьdas Gesicht wahren ( retten) — сохранить свой престижGesicht und Gewicht der Literatur — краса и гордость литературы••II n -(e)sdas Gesicht verlieren — потерять зрение, ослепнутьdas Gesicht wieder erlangen — прозреть, стать снова зрячимj-m aus dem Gesicht kommen — скрыться из виду у кого-л.aus dem Gesicht lassen — упустить из виду ( из поля зрения)aus dem Gesicht verlieren — потерять из видуins Gesicht fallen ( springen) — бросаться в глазаzu Gesicht kommen — попадаться на глазаIII n -(e)s, -eвидение, призракGesichte haben — иметь видения, галлюцинировать, страдать галлюцинациями -
8 Gesicht
Ge·sicht1. Ge·sicht <-[e]s, -er> [gəʼzɪçt] nt1) ( Antlitz) face;jdm ins \Gesicht schauen to look sb in the face;jdm ins \Gesicht scheinen to shine in sb's eyes;mitten im \Gesicht in the middle of sb's face;er ist im \Gesicht etwas mager geworden his face has got rather thin, he's got thin in the face;jdm ins \Gesicht spucken to spit in sb's face;das \Gesicht verzerren to contort one's face;jdm [in] das \Gesicht schlagen to slap sb's face;ein anderes \Gesicht machen ( fam) to put on a different expression;mach doch ein anderes \Gesicht! stop looking like that!;grün im \Gesicht werden ( fam) to go green in the face;ein langes \Gesicht a long face;diese Unterlagen dürfen nur wenige zu \Gesicht bekommen these papers are [intended] for the eyes of only a few;jdm [... ] ins \Gesicht lachen to laugh in sb's face;jdm etw vom \Gesicht ablesen to see sth from sb's expression [or the expression [or look] on sb's face];jdm ins \Gesicht lügen to tell sb a downright [or an outright] lie;was machst du denn für ein \Gesicht? why are you looking like that?;ein... \Gesicht machen to look...;jdm etw am \Gesicht ansehen to read from the expression on sb's face;das \Gesicht verziehen to make [or pull] a face;jdm das \Gesicht zuwenden to turn to sb, to look at sb;über das ganze \Gesicht strahlen ( fam) to be grinning like an idiot ( fam), to beam all over one's face2) ( Erscheinungsbild) appearance;die verschiedenen \Gesichter Deutschlands the different faces of Germany;ein anderes \Gesicht bekommen to take on a different characterWENDUNGEN:einer S. dat ein anderes \Gesicht geben [o (geh: verleihen] etw anders erscheinen lassen) to make sth look different, to give sth a different character;sein wahres \Gesicht zeigen [ o geh enthüllen] to show one's true colours [or oneself in one's true colours], to show one's true character;jdm wie aus dem \Gesicht geschnitten sein to be the spitting image of sb;zwei \Gesichter haben to be two-faced;jdm im \Gesicht geschrieben stehen to be written on [or all over] sb's face;2. Ge·sicht <-[e]s, -e> [gəʼzɪçt] ntsight;etw zu \Gesicht bekommen to have sight of sth ( form), to see sth;ich habe diese Unterlagen nie zu \Gesicht bekommen I have never had sight of [or seen] these papers;das zweite \Gesicht haben (veraltet) to have second sight -
9 Gesicht
Gesicht1〈o.; Gesicht(e)s, Gesichter〉♦voorbeelden:1 mach nicht so ein böses Gesicht! • kijk niet zo kwaad!ein langes Gesicht machen • een lang gezicht zetten, trekkendas zweite Gesicht • het tweede gezicht, de helderziendheidein anderes Gesicht aufsetzen, machen • een ander gezicht trekken, anders kijkendas gibt der Sache ein anderes Gesicht • dat geeft de zaak een ander aanziendas Gesicht retten, wahren • zijn gezicht reddendas Gesicht verlieren • zijn gezicht verliezensein wahres Gesicht zeigen • zijn ware gezicht laten zienjemandem etwas am Gesicht ablesen • iets op iemands gezicht lezenjemandem wie aus dem Gesicht geschnitten sein • iemand uit het gezicht gesneden zijn, sprekend op iemand lijkenes stand ihm im Gesicht geschrieben • het was van zijn gezicht te lezenins Gesicht fallen, springen • in het oog lopen, springenjemandem ins Gesicht lachen • iemand in zijn gezicht uitlachenjemandem ins Gesicht lügen • onbeschaamd tegen iemand (staan) liegenjemandem etwas glatt ins Gesicht sagen • iemand iets recht in zijn gezicht zeggenjemandem Vorwürfe ins Gesicht schleudern • iemand verwijten naar het hoofd slingerenden Tatsachen ins Gesicht sehen • de feiten onder ogen ziendas trieb mir die Schamröte ins Gesicht • dat joeg me het schaamrood op de kakenzu Gesicht bekommen, 〈 formeel〉jemandem zu Gesicht kommen • te zien, onder ogen krijgendas steht dir schlecht zu Gesicht(e) • dat staat je slecht, past slecht bij jouein Gesicht machen wie drei, sieben, acht, vierzehn Tage Regenwetter • een gezicht zetten als een oorwurm————————Gesicht2〈o.; Gesicht(e)s, Gesichte〉 -
10 Gesicht
n лицо; fig. a. облик, вид; das zweite Gesicht дар ясновидения; das Gesicht verlieren уронить своё достоинство; sie ist der Mutter wie aus dem Gesicht geschnitten она - вылитая мать; aus dem Gesicht verlieren потерять из виду; er machte ein langes Gesicht у него лицо вытянулось; im Gesicht geschrieben stehen отразиться на лице; ins Gesicht sagen сказать в лицо; um das Gesicht zu wahren ради сохранения (своего) лица; nicht zu Gesicht bekommen в глаза не видеть; zu Gesicht stehen быть к лицу;... bekam ein anderes Gesicht облик (Р) изменился -
11 gesicht
Gesícht I. n, -er лице, физиономия; Ein hübsches Gesicht Симпатично лице; Ausdrucksloses Gesicht Безизразна физиономия; Über das ganze Gesicht strahlen Засиявам с цялото си лице, грейвам от радост; Etw. (Akk) zu Gesicht bekommen Виждам нещо; umg ein langes Gesicht machen правя разочарована физиономия; jmdm. etw. (Akk) ins Gesicht sagen казвам някому нещо право в лицето; sein wahres Gesicht zeigen показвам истинския си облик. II. n, -e видение, халюцинация.* * *das 1. зрение; 2. pl -er лице; =еr machen, schneiden правя гримаси; 3. pl -e видение; das Zweite Gesicht суев способност да се гледа в бъдещето. -
12 Zweite
zwei·te(r, s)1) ( nach dem ersten kommend) second;die \Zweite Klasse [ o fam die \Zweite] ≈ primary two ( Brit), second form ( Brit), second grade (Am) s. a. achte(r, s) 1WENDUNGEN:der \Zweite Bildungsweg night school;die \Zweite Geige spielen to play second fiddle;das \Zweite Gesicht haben to have second sight;etw aus \Zweiter Hand kaufen to buy sth second-hand;etw nur aus \Zweiter Hand wissen to know sth only by hearsay2) ( bei Datumsangaben)der \Zweite/am \Zweiten [o geschrieben der 2./am 2.] the second/on the second spoken, the 2nd/on the 2nd written; s. a. Achte(r) 23) ( bei Namen)WENDUNGEN:wie kein \Zweiter as no one else can -
13 zweite
zwei·te(r, s)1) ( nach dem ersten kommend) second;die \zweite Klasse [ o fam die \zweite] ≈ primary two ( Brit), second form ( Brit), second grade (Am) s. a. achte(r, s) 1WENDUNGEN:der \zweite Bildungsweg night school;die \zweite Geige spielen to play second fiddle;das \zweite Gesicht haben to have second sight;etw aus \zweiter Hand kaufen to buy sth second-hand;etw nur aus \zweiter Hand wissen to know sth only by hearsay2) ( bei Datumsangaben)der \zweite/am \zweiten [o geschrieben der 2./am 2.] the second/on the second spoken, the 2nd/on the 2nd written; s. a. Achte(r) 23) ( bei Namen)WENDUNGEN:wie kein \zweiter as no one else can -
14 zweite
-
15 zweite
(r) num adj drugi; das - Gesicht gledanje u budućnost; die - Geige spielen svirati drugu violinu, fig biti u podređenu položaju -
16 sight
1. noun1) (faculty) Sehvermögen, dasloss of sight — Verlust des Sehvermögens
near sight — see academic.ru/66874/short_sight">short sight
know somebody by sight — jemanden vom Sehen kennen; see also long sight; short sight
2) (act of seeing) Anblick, derat [the] sight of somebody/blood — bei jemandes Anblick/beim Anblick von Blut
catch sight of somebody/something — (lit. or fig.) jemanden/etwas erblicken
lose sight of somebody/something — (lit. or fig.) jemanden/etwas aus dem Auge od. den Augen verlieren
shoot somebody at or on sight — jemanden gleich [bei seinem Erscheinen] erschießen
3) (spectacle) Anblick, derbe a sorry sight — einen traurigen Anblick od. ein trauriges Bild bieten
it is a sight to see or to behold or worth seeing — das muss man gesehen haben
be/look a [real] sight — (coll.) (amusing) [vollkommen] unmöglich aussehen (ugs.); (horrible) böse od. schlimm aussehen
4) in pl. (noteworthy features) Sehenswürdigkeiten Pl.see the sights — sich (Dat.) die Sehenswürdigkeiten ansehen
5) (range) Sichtweite, diein sight — (lit. or fig.) in Sicht
come into sight — in Sicht kommen
keep somebody/something in sight — (lit. or fig.) jemanden/etwas im Auge behalten
within or in sight of somebody/something — (able to see) in jemandes Sichtweite (Dat.) /in Sichtweite einer Sache
be out of sight — außer Sicht sein; (coll.): (be excellent) wahnsinnig sein (ugs.)
keep somebody/something out of sight — jemanden/etwas niemanden sehen lassen
keep something/somebody out of somebody's sight — jemanden etwas/jemanden nicht sehen lassen
not let somebody/something out of one's sight — jemanden/etwas nicht aus den Augen lassen
out of sight, out of mind — (prov.) aus den Augen, aus dem Sinn
6) (device for aiming) Visier, dassights — Visiervorrichtung, die
set/have [set] one's sights on something — (fig.) etwas anpeilen
set one's sights [too] high — (fig.) seine Ziele [zu] hoch stecken
2. transitive verblower/raise one's sights — (fig.) zurückstecken/sich (Dat.) ein höheres Ziel setzen
sichten [Land, Schiff, Flugzeug, Wrack]; sehen [Entflohenen, Vermissten]; antreffen [seltenes Tier, seltene Pflanze]* * *1. noun1) (the act or power of seeing: The blind man had lost his sight in the war.) das Sehvermögen2) (the area within which things can be seen by someone: The boat was within sight of land; The end of our troubles is in sight.) die Sicht(-weite)3) (something worth seeing: She took her visitors to see the sights of London.) die Sehenswürdigkeit4) (a view or glimpse.) der Blick5) (something seen that is unusual, ridiculous, shocking etc: She's quite a sight in that hat.) der Anblick6) ((on a gun etc) an apparatus to guide the eye in taking aim: Where is the sight on a rifle?) das Visier2. verb1) (to get a view of; to see suddenly: We sighted the coast as dawn broke.) sichten2) (to look at (something) through the sight of a gun: He sighted his prey and pulled the trigger.) anvisieren•- sight-seeing- sight-seer
- catch sight of
- lose sight of* * *[saɪt]I. nhe's got very good \sight er sieht sehr guthis \sight is deteriorating seine Sehkraft lässt nachto improve sb's \sight jds Sehleistung verbessernto lose one's \sight das Sehvermögen verlierendon't let the baby out of your \sight behalte das Baby im Augeland in \sight! Land in Sicht!get out of my \sight! ( fam) geh mir aus den Augen!to be in/come into \sight in Sichtweite sein/kommento disappear from \sight außer Sichtweite verschwindento keep \sight of sth etw im Auge behaltenout of \sight außer [o nicht in] Sichtweiteto keep out of \sight sich akk nicht sehen lassento put sth out of \sight etw wegräumen [o versteckenin the \sight of God/the law vor Gott/dem Gesetza house within \sight of the mountains ein Haus mit Blick auf die Bergethey can't stand the \sight of each other sie können einander nicht ertragenshe faints at the \sight of blood sie wird beim Anblick von Blut ohnmächtigat first \sight auf den ersten Blicklove at first \sight Liebe f auf den ersten Blickto catch \sight of sb/sth jdn/etw erblickenif I ever catch \sight of you again... wenn du mir noch einmal unter die Augen kommst,...to do sth on \sight etw sofort tunto hate [or loathe] /be sick of the \sight of sb/sth den Anblick einer Person/einer S. gen hassen/nicht mehr ertragento know sb by \sight jdn vom Sehen her kennento play [music] at [or from] \sight [Musik] vom Blatt spielento not be a pretty \sight kein angenehmer Anblick seinto be a \sight to behold (beautiful) ein herrlicher Anblick sein; (funny) ein Bild [o Anblick] für die Götter sein a. hum famto request \sight of the papers Einsicht in die Unterlagen verlangen▪ \sights pl Sehenswürdigkeiten plthe \sights and sounds of London alle Sehenswürdigkeiten von Londonto line up the \sights das Visier ausrichten▪ a \sight deutlich, um einigesfood is a darn \sight more expensive than it used to be Essen ist um einiges teurer, als es früher warhe's a \sight better than he was yesterday er ist heute deutlich besser als gestern10.▶ to lower one's \sights seine Ziele zurückschrauben▶ to be out of \sight (beyond what's possible) außerhalb des Möglichen sein [o liegen]; ( fam: excellent) spitze [o toll] sein famthe price of the house is out of \sight der Preis für das Haus ist unbezahlbarthe group's new record is out of \sight! die neue Platte der Gruppe ist der Wahnsinn! fam▶ to be a \sight for sore eyes ( fam: welcome sigh) ein willkommener Anblick sein; (attractive) eine [wahre] Augenweide sein▶ second \sight das zweite Gesichtshe's got the \sight sie hat das zweite GesichtI never buy anything \sight unseen ich kaufe niemals etwas ungesehenII. vt1. (see)to \sight land/a criminal Land/einen Kriminellen sichten2.to \sight a gun ein Gewehr mit einem Visier versehen* * *[saɪt]1. n1) (= faculty) Sehvermögen ntlong/short sight — Weit-/Kurzsichtigkeit f
to have long/short sight — weit-/kurzsichtig sein
to lose/regain one's sight — sein Augenlicht verlieren/wiedergewinnen
2)(= glimpse, seeing)
it was my first sight of Paris — das war das Erste, was ich von Paris gesehen habeto hate sb at first sight or on sight — jdn vom ersten Augenblick an nicht leiden können
at first sight I hated him, but then... —
love at first sight —
at the sight of the police they ran away — als sie die Polizei sahen, rannten sie weg
to catch sight of sb/sth — jdn/etw entdecken or erblicken
if I catch sight of you round here again... — wenn du mir hier noch einmal unter die Augen kommst,...
don't let me catch sight of you with her again —
to get a sight of sb/sth we had a glorious sight of the mountains — jdn/etw zu sehen or zu Gesicht bekommen wir hatten einen herrlichen Blick auf die Berge
don't lose sight of the fact that... — Sie dürfen nicht außer Acht lassen, dass...
See:→ second sight3) (= sth seen) Anblick mthe sight of blood/her makes me sick — wenn ich Blut/sie sehe, wird mir übel
that is the most beautiful sight I've ever seen — das ist das Schönste, was ich je gesehen habe
I hate or can't bear the sight of him/his greasy hair — ich kann ihn/seine fettigen Haare (einfach) nicht ausstehen
to be a sight to see or behold — ein herrlicher Anblick sein; (funny) ein Bild or Anblick für die Götter sein (inf)
you're a sight for sore eyes — es ist schön, dich zu sehen
4) (inf)to be or look a sight (funny) — zum Schreien aussehen (inf); (horrible) fürchterlich aussehen
5) (= range of vision) Sicht fto be in or within sight —
to keep sb/sth out of sight — jdn/etw nicht sehen lassen
keep out of my sight! — lass dich bloß bei mir nicht mehr sehen or blicken
to be out of or lost to sight — nicht mehr zu sehen sein, außer Sicht sein
when he's out of our sight —
darling, I'll never let you out of my sight again — Schatz, ich lasse dich nie mehr fort
out of sight, out of mind (Prov) — aus den Augen, aus dem Sinn (Prov)
6) (COMM)sight unseen — unbesehen, ohne Besicht (form)
we need to have sight of the document first — das Dokument muss uns (dat) zuerst vorliegen
7) (fig= opinion)
in sb's sight — in jds Augen (dat)to set one's sights on sth (fig) — ein Auge auf etw (acc) werfen
to have sb/sth in or within one's sights (fig) — jdn/etw im Fadenkreuz haben
10)(= aim, observation)
to take a sight with a gun etc at sth — etw mit einem Gewehr etc anvisieren11) (inf)a sight better/cheaper — einiges besser/billiger
12) (inf)out of sight — sagenhaft (sl), der Wahnsinn (inf)
2. vt* * *sight [saıt]A s1. Sehvermögen n, -kraft f, Auge(nlicht) n:good sight gute Augen;long (near) sight Weit-(Kurz)sichtigkeit f;have second sight das Zweite Gesicht haben;lose one’s sight das Augenlicht verlieren2. (An)Blick m, Sicht f:shoot sb at sight jemanden sofort oder ohne Warnung niederschießen;at the sight of beim Anblick (gen);my heart sank at the sight of him als ich ihn sah;at first sight auf den ersten Blick;catch sight of erblicken;know by sight vom Sehen kennen;a) aus den Augen verlieren (a. fig),b) fig etwas übersehen;3. fig Auge n:in my sight in meinen Augen;in the sight of God vor Gott;find favo(u)r in sb’s sight Gnade vor jemandes Augen finden4. Sicht(weite) f:a) in Sicht(weite),b) fig in Sicht;within sight of the victory den Sieg (dicht) vor Augen;out of sight außer Sicht;out of sight, out of mind (Sprichwort) aus den Augen, aus dem Sinn;there’s no end in sight ein Ende ist nicht abzusehen;be nowhere in sight nirgends zu sehen sein;come in sight in Sicht kommen;(get) out of my sight! geh mir aus den Augen!;a) wegtun,b) umg Essen wegputzen;remain out of sight nach wie vor nicht in Sicht sein5. WIRTSCH Sicht f:payable at sight bei Sicht fällig;bill (payable) at sight Sichtwechsel m;30 days (after) sight 30 Tage (nach) Sicht;bill (payable) after sight Nachsichtwechsel m;buy sth sight unseen etwas unbesehen kaufen6. Anblick m:you’re sight for sore eyes umga) schön, dich wieder mal zu sehenb) dich gibt’s ja auch noch!;I did look a sight umg ich sah vielleicht aus;7. Sehenswürdigkeit f:his roses were a sight to see seine Rosen waren eine Sehenswürdigkeit;see the sights of a town die Sehenswürdigkeiten einer Stadt besichtigen8. umg Menge f, Masse f, Haufen m (Geld etc):a long sight better zehnmal besser;not by a long sight bei Weitem nicht9. ASTRON, JAGD, MIL, TECH Visier(einrichtung) n(f):have in one’s sights, have one’s sights set on im Visier haben (a. fig);lower one’s sights fig Abstriche machen, zurückstecken;raise one’s sights fig höhere Ziele anstreben;set one’s sights on sth fig etwas ins Auge fassen;B v/t1. sichten, erblicken2. MILb) das Geschütz richtenc) eine Waffe etc mit einem Visier versehenC v/i zielen, visieren* * *1. noun1) (faculty) Sehvermögen, dasby sight — mit dem Gesichtssinn od. den Augen
know somebody by sight — jemanden vom Sehen kennen; see also long sight; short sight
2) (act of seeing) Anblick, derat [the] sight of somebody/blood — bei jemandes Anblick/beim Anblick von Blut
catch sight of somebody/something — (lit. or fig.) jemanden/etwas erblicken
lose sight of somebody/something — (lit. or fig.) jemanden/etwas aus dem Auge od. den Augen verlieren
shoot somebody at or on sight — jemanden gleich [bei seinem Erscheinen] erschießen
3) (spectacle) Anblick, derbe a sorry sight — einen traurigen Anblick od. ein trauriges Bild bieten
it is a sight to see or to behold or worth seeing — das muss man gesehen haben
be/look a [real] sight — (coll.) (amusing) [vollkommen] unmöglich aussehen (ugs.); (horrible) böse od. schlimm aussehen
4) in pl. (noteworthy features) Sehenswürdigkeiten Pl.see the sights — sich (Dat.) die Sehenswürdigkeiten ansehen
5) (range) Sichtweite, diein sight — (lit. or fig.) in Sicht
keep somebody/something in sight — (lit. or fig.) jemanden/etwas im Auge behalten
within or in sight of somebody/something — (able to see) in jemandes Sichtweite (Dat.) /in Sichtweite einer Sache
be out of sight — außer Sicht sein; (coll.): (be excellent) wahnsinnig sein (ugs.)
keep or stay out of [somebody's] sight — sich [von jemandem] nicht sehen lassen
keep somebody/something out of sight — jemanden/etwas niemanden sehen lassen
keep something/somebody out of somebody's sight — jemanden etwas/jemanden nicht sehen lassen
not let somebody/something out of one's sight — jemanden/etwas nicht aus den Augen lassen
out of sight, out of mind — (prov.) aus den Augen, aus dem Sinn
6) (device for aiming) Visier, dassights — Visiervorrichtung, die
set/have [set] one's sights on something — (fig.) etwas anpeilen
set one's sights [too] high — (fig.) seine Ziele [zu] hoch stecken
2. transitive verblower/raise one's sights — (fig.) zurückstecken/sich (Dat.) ein höheres Ziel setzen
sichten [Land, Schiff, Flugzeug, Wrack]; sehen [Entflohenen, Vermissten]; antreffen [seltenes Tier, seltene Pflanze]* * *n.Anblick -e m.Sehkraft -¨e f.Sehvermögen n. v.sichten v. -
17 second sight
-
18 second sight
sec·ond 'sight nzweites Gesicht;to have \second sight das zweite Gesicht haben, hellsehen können -
19 sight
[saɪt] nhe's got very good \sight er sieht sehr gut;sense of \sight Sehvermögen nt;second \sight das zweite Gesichtdon't let the baby out of your \sight behalte das Baby im Auge;land in \sight! Land in Sicht!;to come into/be in \sight in Sichtweite kommen/sein;to disappear from \sight außer Sichtweite verschwinden;out of \sight außer [o nicht in] Sichtweite;to keep out of \sight sich akk nicht sehen lassen;to put sth out of \sight etw wegräumen [o verstecken];in the \sight of God vor Gott;in the \sight of the law vor dem Gesetz;a house within \sight of the mountains ein Haus, von dem aus man die Berge sehen kannthe question seemed easy at first \sight auf den ersten Blick schien die Frage einfach zu sein;they can't stand the \sight of each other sie können einander nicht ertragen;she faints at the \sight of blood sie wird ohnmächtig, wenn sie Blut sieht;get out of my \sight! ( fam) geh mir aus den Augen!;love at first \sight Liebe auf den ersten Blick;to not be a pretty \sight kein angenehmer Anblick sein;( terrible) furchtbar aussehen;a \sight to behold ( thing) ein herrlicher Anblick sein;to catch \sight of sb/ sth jdn/etw erblicken;if I ever catch \sight of you again... wenn du mir noch einmal unter die Augen kommst,...;to hate [or loathe] /be sick of the \sight of sb/ sth den Anblick einer Person/einer S. gen hassen/nicht mehr ertragen;to keep \sight of sth etw im Auge behalten;to know sb by \sight jdn vom Sehen her kennen;to do sth on \sight etw sofort tunthe lawyer requested \sight of the papers der Rechtsanwalt verlangte Einsicht in die Unterlagen6) ( attractions)the \sights and sounds of London/ Berlin alle Sehenswürdigkeiten von London/Berlinto line up the \sights das Visier ausrichten;to lower one's \sights seine Ziele zurückschrauben;food is a darn \sight more expensive than it used to be Essen ist um etliches teurer, als es früher war;he's a \sight better than he was yesterday er ist heute deutlich besser als gesternPHRASES:to be a \sight for sore eyes ( fam) ein willkommener Anblick sein;out of \sight, out of mind ( prov) aus den Augen, aus dem Sinn;\sight unseen ungesehen;I never buy anything \sight unseen ich kaufe niemals etwas ungesehen;to lose \sight of sth etw aus den Augen verlieren;the price of the house is out of \sight der Preis für das Haus ist unbezahlbar;the group's new record is out of \sight! die neue Platte der Gruppe ist der Wahnsinn! vt1) ( find)to \sight land/ a criminal Land/einen Kriminellen sichten2) ( with a gun)to \sight sth etw mit einem Visier versehen -
20 fallen
v/i; fällt, fiel, ist gefallen1. fall, drop; (stürzen) fall (down); Regen, Schnee: fall; Klappe, Vorhang: come down; fallen lassen drop (auch fig.); zu oder auf den Boden fallen fall to the ground, fall over; aus dem Bett fallen fall out of bed; jemandem aus der Hand fallen fall ( oder drop) from s.o.’s hand; über einen Stuhl fallen (stolpern) trip over a chair; in der Nacht sind 30 Zentimeter Schnee gefallen there was ( oder we got) 30 centimet|res (Am. -ers) of snow last night; Apfel, Fuß1 1, Nase1 1 etc.2. (sinken) fall, drop, go down; Barometer: fall, be falling; Melodie, Stimme: descend, fall; das Gold ist im Preis / Wert gefallen the price / value of gold has gone down; im Kurs fallen Aktien, Währung: fall, go down3. Festung etc.: fall, be taken; euph. Soldat: fall, be killed (in action); fig. Barriere, Tabu etc.: be removed; Regierung: fall; Gesetz: be defeated4. heftig: vor jemandem auf die Knie fallen go down on one’s knees to s.o.; jemandem ins Lenkrad / in die Zügel fallen try to grab the steering wheel / reins from s.o.; sich aufs Bett / ins Gras etc. fallen lassen fall ( heftiger: throw o.s.) onto the bed / into the grass etc.; die Tür fiel ins Schloss the door slammed; Arm, Hals, Rücken6. (hängen) Gardine, Haare, Kleid: fall; Stoff auch: be draped; die Haare fielen ihm ständig ins Gesicht his hair kept falling in his face7. Abhang, Klippen etc.: drop; Kurve, Linie: fall, descend8. (zustande kommen) Entscheidung: be made; Urteil: be passed; Tor: be scored; die Entscheidung fiel / zwei Tore fielen in der zweiten Halbzeit the match was decided / there were two goals in the second half; es fielen drei Schüsse there were three shots, three shots were fired9. Bemerkung: fall, be made; eine Bemerkung fallen lassen let fall a remark, make a casual remark; darüber hat er kein Wort fallen (ge) lassen he didn’t say a word about it; auch sein Name fiel his name was also mentioned; es fielen harte Worte there were harsh words10. fallen in (+ Akk) (geraten) in Dialekt, Muttersprache: lapse into; in Trance, Schlaf: fall into; in Schwermut fallen be overcome by melancholy; in einen tiefen Schlaf fallen fall into a deep sleep; Ohnmacht, Ungnade11. jemandem leicht / schwer fallen be easy / difficult for s.o.12. fig.: an jemanden fallen fall ( oder go) to s.o.; auf einen Feiertag etc. fallen fall ( oder be) on a holiday etc.; auf jemanden fallen Verdacht, Wahl: fall on s.o.; das Los fiel auf mich it fell to me to do it; in eine Kategorie / unter eine Regelung etc. fallen come under a category / regulation etc.* * *(eingenommen werden) to fall;(sinken) to go down;(sterben) to be killed; to fall;(stürzen) to fall; to drop* * *fạl|len ['falən] pret fiel [fiːl] ptp gefa\#llen [gə'falən]vi aux sein1) (= hinabfallen, umfallen) to fall; (Gegenstand, Wassermassen) to drop; (THEAT Vorhang) to fall, to come down; (Klappe) to come down, to dropsich fallen lassen — to drop; (fig) to give up
durch eine Prüfung etc fallen —
ein gefallenes Mädchen (dated) — a fallen woman (dated)
See:→ auch Groschenbis auf +acc to)die Haare fallen ihr bis auf die Schultern/über die Augen/ins Gesicht/in die Stirn — her hair comes down to or reaches her shoulders/falls into her eyes/face/onto her forehead
3) (= abfallen, sinken) to drop; (Wasserstand, Preise, Fieber auch, Thermometer) to go down; (Fluss, Kurse, Wert, Aktien auch, Barometer) to fall; (Nachfrage, Ansehen) to fall off, to decreaseim Preis/Wert fallen — to go down or drop or fall in price/value
im Kurs fallen — to go down, to drop
4) (= im Krieg ums Leben kommen) to fall, to be killeder ist gefallen — he was killed in action
5) (=erobert werden Festung, Stadt etc) to fall7)der Löwe fiel dem Gnu in die Flanke — the lion pounced on( the flank of) the gnu
See:→ Halsdas Licht fällt durch die Luke — the light comes in through the skylight
das Los, das zu tun, fiel auf ihn — it fell to his lot to do that
9) (=stattfinden, sich ereignen Weihnachten, Datum etc) to fall (auf +acc on); (= gehören) to come ( unter +acc under, in +acc within, under)unter einen Begriff fallen — to be part of a concept
aus einer Gruppe/Kategorie etc fallen — to come outside a group/category etc, to be excluded from a group/category etc
10) (=zufallen Erbschaft etc) to go (an +acc to)das Elsass fiel an Frankreich — Alsace fell to France; (nach Verhandlungen) Alsace went to France
11) (= gemacht, erzielt werden) (Entscheidung) to be made; (Urteil) to be passed or pronounced; (Schuss) to be fired; (SPORT Tor) to be scored13)(= geraten)
in Schlaf fallen — to fall asleepin eine andere Tonart fallen — to speak in or ( absichtlich) adopt a different tone (of voice)
See:→ Opfer14) (= sein)See:→ Last* * *2) (to decrease; to become less: Tea has come down in price.) come down3) (to fall: The coin dropped through the grating; The cat dropped on to its paws.) drop4) (to go down from a higher level usually unintentionally: The apple fell from the tree; Her eye fell on an old book.) fall5) ((often with over) to go down to the ground etc from an upright position, usually by accident: She fell ( over).) fall6) (to become lower or less: The temperature is falling.) fall7) (to enter a certain state or condition: She fell asleep; They fell in love.) fall8) ((of prices, stocks, trade etc) to become less; to lose value suddenly: Business has slumped.) slump* * *fal·len<fällt, fiel, gefallen>[ˈfalən]vi Hilfsverb: seinetw \fallen lassen to drop sthjdn \fallen lassen to let go of sbSie haben Ihren Geldbeutel \fallen gelassen you've dropped your purse2. (fam: legen, setzen)sich akk aufs Bett/in den Sessel/auf einen Stuhl \fallen lassen to flop onto the bed/into the armchair/down onto a chair famjdn durch eine Prüfung \fallen lassen to fail sb in an examjdn/etw \fallen lassen to drop sb/sth6. (stürzen) to fallAchtung, auf dem nassen Boden kann man leicht \fallen! be careful, it's easy to slip on the wet floorer fiel unglücklich he fell badly7. (hängen) Vorhang, Kleid to hangdie Haare fielen ihm ins Gesicht/bis auf die Schultern his hair fell into his face/reached his shoulderssein Großvater ist im Krieg gefallen his grandfather was killed in the war9. (erobert werden) to fallnach langem Kampf fiel die Stadt schließlich after a prolonged fight the town finally fellim Preis/Wert \fallen to go down [or drop] [or fall] in price/value11. (treffen)▪ auf jdn \fallen to fall on sbder Verdacht fiel auf den Gärtner the suspicion fell on the gardenerdie Wahl der Chefin fiel auf den ersten Bewerber the boss chose the first applicant12. (dringen)Licht fiel durch ein kleines Fenster light came in through a small window13. (stattfinden, sich ereignen)der 1. April fällt dieses Jahr auf einen Montag April 1st falls on a Monday this yearin eine Epoche \fallen to belong to an era14. (zufallen)nach dem Krieg fielen viele Teile Ostdeutschlands an Polen after the war many parts of East Germany were annexed by Polandnach seinem Tod fiel die Versicherungssumme an die Bank after his death the insurance money went to the banksein Privatvermögen fällt nicht in das gemeinschaftliche Vermögen his private means are not channelled into the collective propertydie Entscheidung ist gefallen, wir verkaufen a decision has been made, we're sellingmorgen fällt das Urteil im Mordfall Maier tomorrow the verdict in the Maier murder case will be given17. SPORT to be scoreddas zweite Tor fiel fünf Minuten vor Spielende the second goal was scored five minutes before the end18. (abgegeben werden) Schuss to be firedsie hörten, wie die Schüsse fielen they heard the shots being fired19. (ausgesprochen werden) to be spoken; (geäußert werden) to be uttered; (erwähnt werden) to be mentionedsein Name fiel während der Sitzung mehrere Male his name was mentioned several times during the meetingbei dem Treffen seiner geschiedenen Eltern fiel kein einziges böses Wort when his divorced parents met, not a single harsh word was said [or spoken] [or uttered]eine Andeutung \fallen lassen to mention somethinger hat letzte Woche so eine Andeutung \fallen lassen he mentioned something [like that] last weekeine Andeutung \fallen lassen, dass... to let it drop that...eine Bemerkung \fallen lassen to make [or drop] a remark20. (verfallen)in einen Dialekt \fallen to lapse into a dialectin eine andere Gangart \fallen to change one's pacein Schlaf \fallen to fall asleepin eine andere Tonart \fallen to adopt a different tone [of voice]21. (dazugehören)unter einen Begriff/eine Kategorie \fallen to fall in [or under] a categorynicht in jds Kompetenz [o Zuständigkeitsbereich] \fallen to be outside sb's responsibilityins Schloss \fallen to slam shut[vor jdm] auf die Knie \fallen to fall one one's knees [in front of sb]jdm um den Hals \fallen to throw one's arms around sb's neckeinem Pferd in die Zügel \fallen to grab a horse's reins* * *unregelmäßiges intransitives Verb; mit sein1) fallsich ins Gras/Bett/Heu fallen lassen — fall on to the grass/into bed/into the hay; (fig.)
einen Plan fallen lassen — abandon a plan
auf die Knie/in den Schmutz fallen — fall to one's knees/in the dirt
3) (sinken) < prices> fall; <temperature, water level> fall, drop; < fever> subsideim Preis fallen — go down or fall in price
4) (an einen bestimmten Ort gelangen) <light, shadow, glance, choice, suspicion> fall5) (abgegeben werden) < shot> be fired; (Sport): (erzielt werden) < goal> be scored; (geäußert werden) < word> be spoken; < remark> be made; (getroffen werden) < decision> be taken or madedie Haare fallen ihr ins Gesicht/auf die Schulter — her hair falls over her face/to her shoulders
8) (aufgehoben, beseitigt werden) < ban> be lifted; < tax> be abolished; < obstacle> be removed; < limitation> be overcome9) (zu einer bestimmten Zeit stattfinden)in eine Zeit fallen — occur at a time
in/unter eine Kategorie fallen — fall into or within a category
unter ein Gesetz/eine Bestimmung fallen — come under a law/a regulation
11) (zufallen, zuteil werden) <inheritance, territory> fall (an + Akk. to)* * *fallen lassen drop (auch fig);zu oderauf den Boden fallen fall to the ground, fall over;aus dem Bett fallen fall out of bed;über einen Stuhl fallen (stolpern) trip over a chair;in der Nacht sind 30 Zentimeter Schnee gefallen there was ( oder we got) 30 centimetres (US -ers) of snow last night; → Apfel, Fuß1 1, Nase1 1 etcdas Gold ist im Preis/Wert gefallen the price/value of gold has gone down;im Kurs fallen Aktien, Währung: fall, go down3. Festung etc: fall, be taken; euph Soldat: fall, be killed (in action); fig Barriere, Tabu etc: be removed; Regierung: fall; Gesetz: be defeated4. heftig:vor jemandem auf die Knie fallen go down on one’s knees to sb;jemandem ins Lenkrad/in die Zügel fallen try to grab the steering wheel/reins from sb;sich aufs Bett/ins Gras etc5. Blick, Licht, Schatten etc: fall (durch through)die Haare fielen ihm ständig ins Gesicht his hair kept falling in his face7. Abhang, Klippen etc: drop; Kurve, Linie: fall, descenddie Entscheidung fiel/zwei Tore fielen in der zweiten Halbzeit the match was decided/there were two goals in the second half;es fielen drei Schüsse there were three shots, three shots were fired9. Bemerkung: fall, be made;eine Bemerkung fallen lassen let fall a remark, make a casual remark;darüber hat er kein Wort fallen (ge)lassen he didn’t say a word about it;auch sein Name fiel his name was also mentioned;es fielen harte Worte there were harsh words10.in Schwermut fallen be overcome by melancholy;11. fig:an jemanden fallen fall ( oder go) to sb;auf jemanden fallen Verdacht, Wahl: fall on sb;das Los fiel auf mich it fell to me to do it;in eine Kategorie/unter eine Regelung etcfallen come under a category/regulation etc12. umg:* * *unregelmäßiges intransitives Verb; mit sein1) fallsich ins Gras/Bett/Heu fallen lassen — fall on to the grass/into bed/into the hay; (fig.)
2) (hinfallen, stürzen) fall [over]auf die Knie/in den Schmutz fallen — fall to one's knees/in the dirt
3) (sinken) < prices> fall; <temperature, water level> fall, drop; < fever> subsideim Preis fallen — go down or fall in price
4) (an einen bestimmten Ort gelangen) <light, shadow, glance, choice, suspicion> fall5) (abgegeben werden) < shot> be fired; (Sport): (erzielt werden) < goal> be scored; (geäußert werden) < word> be spoken; < remark> be made; (getroffen werden) < decision> be taken or made6) (nach unten hängen) < hair> falldie Haare fallen ihr ins Gesicht/auf die Schulter — her hair falls over her face/to her shoulders
7) (im Kampf sterben) die; fall (literary)8) (aufgehoben, beseitigt werden) < ban> be lifted; < tax> be abolished; < obstacle> be removed; < limitation> be overcomein/unter eine Kategorie fallen — fall into or within a category
unter ein Gesetz/eine Bestimmung fallen — come under a law/a regulation
11) (zufallen, zuteil werden) <inheritance, territory> fall (an + Akk. to)* * *-reien n.descent n.
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Das zweite Gesicht — Diese Bezeichnung für die vermeintliche Fähigkeit, Zukünftiges vorherzusehen, stammt aus dem Englischen und lautet dort second sight. In Nachahmung dieses englischen Ausdrucks wurde im Deutschen daraus das »zweite Gesicht«, wobei »Gesicht« hier … Universal-Lexikon
Das Zweite Gesicht — (Two Faced) by Oskar Blumenthal. Premiered 1890. The two faces of the title belong at first to Count Mengers, who appears to be a kindly gentleman but in reality is a gambler and ladies man. He is involved in a bitter lawsuit with his young… … Historical dictionary of German Theatre
Gesicht — Physiognomie (fachsprachlich); Konterfei; Antlitz; Fratze (derb); Angesicht; Visage (derb); Fresse (derb) * * * Ge|sicht [gə zɪçt], das; [e]s, er: 1 … Universal-Lexikon
zweite — zwei|te(r, s) 〈Adj.; Ordinalzahl zu „zwei“; 〉 der/die/das dem ersten Folgende ● der zweite Bildungsweg Schulausbildung nach Berufsausbildung bzw. tätigkeit mit Abschluss, der zum Besuch einer Fachhochschule od. Hochschule berechtigt; die Zweite… … Universal-Lexikon
Das Sinngedicht — Das Sinngedicht, Erstdruck 1881 Das Sinngedicht ist ein Novellenzyklus des Schweizer Dichters Gottfried Keller. Erste Ideen zu dem Werk notierte Keller sich 1851 in Berlin, wo er 1855 auch die Anfangskapitel zu Papier brachte. Der größte Teil des … Deutsch Wikipedia
Das neue Leben (Pamuk) — Das neue Leben (türkischer Originaltitel: Yeni Hayat) ist ein Roman von Orhan Pamuk, dessen Titel auf Dantes gleichnamiges Werk (Vita Nova) anspielt. Das bei Yeni Hayat in Istanbul 1994 erschienene Werk gilt als Pamuks literarisch bedeutendster… … Deutsch Wikipedia
Das neue Leben (Roman) — Die Hagia Sophia in Istanbul Das neue Leben (türkischer Originaltitel: Yeni Hayat) ist ein 1994 erschienener Roman des türkischen Schriftstellers Orhan Pamuk. Sein Titel spielt auf Dantes gleichnamiges Werk (ital. Vita Nova) an.[1] Der 22 Jahre… … Deutsch Wikipedia
zweite — • zwei|te Kleinschreibung: – die zweite Geige spielen; er ist zweiter Geiger – etwas aus zweiter Hand kaufen – er ist sein zweites Ich (bester Freund) – in zweiter Linie – das ist ihr zur zweiten Natur geworden – der zweite Rang – sie singt die… … Die deutsche Rechtschreibung
Das nominale Prädikat — § 248. Das nominale Prädikat ist immer zusammengesetzt. Es besteht aus einem Verb, der Kopula, und einem nominalen Teil, dem Prädikativ (Prädikatsnomen). Das Merkmal des Subjekts (meist ein qualitatives) wird im Prädikativ ausgedrückt. Die Kopula … Deutsche Grammatik
Das Haus Anubis — Seriendaten Deutscher Titel Das Haus Anubis Originaltitel Het Huis Anubis … Deutsch Wikipedia
Das dicke Kind — Die Kurzgeschichte Das dicke Kind von Marie Luise Kaschnitz, die das erste Mal im Jahr 1952 veröffentlicht wurde, handelt von einer Frau, die sich in einem dicken Kind wiederfindet. Inhaltsverzeichnis 1 Inhaltsangabe 2 Interpretationsansatz 3… … Deutsch Wikipedia